Dune’u Katmanlarına Ayırarak Okumak
16 Mayıs tarihli Perşembe Söyleşisi’nde, Dune romanını Türkçeye kazandıran ilk çevirmenlerden Arzu Taşçıoğlu’nu konuk ediyoruz.
Disiplinlerarası çalışmalar yapan bir sanatçı ve araştırmacı olan Taşçıoğlu, Marmara Üniversitesi İngilizce Ekonomi Bölümü mezunu. İslami ekonomi alanındaki araştırmasıyla Milliyet Ödülleri’nde ikincilik ödülü aldı, çevirmenlik, editörlük, yayın yönetmenliği, genel kültür yarışmalarında soru yazarlığı ve hakemlik, çeşitli televizyon programlarında metin yazarlığı ve yardımcı yönetmenlik yaptı.
Halen kitaplar için illüstrasyon yapıyor, resim ve müzikle uğraşıyor. Konuğumuz söyleşide bu önemli bilimkurgu eserini, disiplinler arası bir bakışla ele alacak. Zihin gelişimi, müzik ve ses, ekoloji, dinler, sosyo-politik yapı, yapay zekâ gibi Dune’u oluşturan farklı katmanlardan bahsedecek. Frank Herbert’ın edebi üslubuna ve hançer-i figan, sihramiz gibi çeviri tercihlerine değinecek.
by